Quality Assurance In Translation – How Do You Know If Your Translation Is OK?
Quality is everyone’s business especially if you are seeking and providing products and services. Regardless the cost, the turnaround time, or the specialization required on the translation project, quality assurance is a must. Hence, professional translators are not free from learning new tools, methods, and new ways of obtaining better or high-quality translations. Withal, here are a few tips to know before a translation work will even begin, while translation is concurrently ongoing, and the output.
Quality Assurance: Is Your Translation Of Good Quality?
Below are a few tips in identifying a good quality translation result.
- Poor Back-translation Services
Several clients would request for a back-translation service to gauge the objective quality of the translation after the process. Though this method will tell you the translation content in an unfamiliar language, it will not give you the exact quality of the translation. Nonetheless, back-translation service can make a lot of sense. The logic behind it is to ensure getting the same actual output when translating a sentence in one direction and back.
- Translation Must Be The Same Across Accredited Translation Tools
Some of the clients have their quality assurance team that checks on the accuracy of the translated files. You must use a top-rated translation service tool to ensure quality in job translation. The result should be exactly the same through accredited translation tools.
Overall, you must verify the documents or files received for translation. You must check the documents or files you received before even starting a translation, and make revisions if there is a need. You must also understand the instructions provided in every translation job. The instructions are your guide on the approach of translation services. In short, make sure that all the documents or files you received are the exact things that you required.
Wapa Translations provides a quality assurance report with each of the translations we do.