What Is Included In A Free Translation Quote?
Quoting translation services occur before concluding a sale. It must be carried out with great care to details. A translating company or a professional translator will analyze the entire document or the files that need to be translated before providing a free translation quote. Hence, constant communication with the buyer or the client is extremely important in this phase.
What should be mentioned in a free translation quote
Before the quoting process, a few questions must be asked by a translator to the client, and these questions include the following listed below.
- What is the format the client or the buyer would like to get?
- Does the translation require certification?
- When is the delivery date for the translation?
- What is the client’s priority? Is it the translation quantity, price, or delivery time?
Answers to the questions listed above will determine what will be contained in the free translation quote. To help in the quoting process, the project manager-in-charge in the translation service will employ translation assistance tools that aid to identify the word count of a document or a file text. The cost for DTP or Desktop Publishing and formatting of the file must be quoted as well.
It is easier to deliver a well ordered and spotless format with a simple word document that has no tables. However, it will take a lot longer during the DTP phase to obtain a good quality file to deliver to the buyer or the client when the file received requires conversion to another format. Thus, DTP and format costs must be included.
With this, it is a must that a translation company needs to get the source files from the client. The source files will accelerate the work of all involved as a result it will help lower the costs and reduce the delivery time because less DTP work is required.
Once the above-mentioned items are quoted, translators must make a project plan to finalize the free translation quote. It is also good to remind clients about these points for the reason that they do not know these things. Consequently, it is extremely important to keep the communication lines open with the clients for various options, updates, and revisions to ensure that high-quality of translation is delivered.