Vertaaldiensten
WAPA is een ISO-gekwalificeerd bedrijf. Dit betekent dat wij aan zeer strenge kwaliteitsnormen voldoen en deze ook continue hoog houden. Zo schakelen wij bijvoorbeeld voor de vertaling en voor het proeflezen van elke opdracht verschillende taalkundigen in om de objectiviteit en kwaliteit te waarborgen.
Al onze vertalers en redacteurs zijn bekwaam en ervaren in de gevraagde taal en hebben deze taal als moedertaal, wat een waarborg is voor kwaliteit en culturele nauwkeurigheid.
Voltijdse, toegewijde teams van ervaren, direct bereikbare vertalers, redacteurs en proeflezers, lokalisatie-experts en webingenieurs zorgen ervoor dat de boodschap van uw bedrijf duidelijk overkomt bij cliënten over de gehele wereld, in alle talen, in een cultureel relevante en aantrekkelijke vorm.
WAPA Translations is uw internationale vertaal- en lokalisatiepartner, gespecialiseerd in het vertalen en lokaliseren van technische, medische en wettelijke documenten.
WAPA is 24 uur per dag, 7 dagen per week geopend.
Om te kunnen concurreren op de wereldmarkt en de concurrentie voor te blijven, moet de bedrijfscommunicatie gebruik maken van een internationaal publiek en een eerste stap om dit te bereiken is het toespitsen van uw website op de verschillende markten
Onderzoek heeft steeds weer uitgewezen dat de communicatie met een consumentengroep in hun eigen taal de kans aanzienlijk vergroot dat een consument overgaat tot aankoop, door de ‘comfortfactor’ en doordat ze de aangeboden producten of diensten duidelijk kunnen begrijpen
WAPA biedt professionele en volledige lokalisatie-oplossingen, grote en kleine, tegen zeer concurrende prijzen
Internetmarketing is de norm geworden in de communicatiesector en uw website is uw visitekaartje in de ‘internationale zakelijke arena’. Het lokaliseren ervan voor verschillende consumentengroepen en –markten is essentieel voor de groei en het succes van uw bedrijf.
• Onze DTP-specialisten hebben de kennis en ervaring om documenten voor te bereiden voor de eindaflevering en ze de ‘finishing touch’ te mee te geven
• Geef ons bij het doorgeven van uw project de details over de gewenste DTP-taken die u uitgevoerd wilt hebben en alle andere details betreffende opmaak en uitgave, zodat we hiermee rekening kunnen houden bij onze planning en projectcoördinatie
Kwaliteit is onze grootste prioriteit in alle diensten die wij aan onze cliënten leveren. Al onze vertalingen worden zorgvuldig vertaald en nagelezen en voldoen aan de 9001:2000 ISO-normen voor vertaaldiensten
Er werken steeds afzonderlijke vertalers en proeflezers / redacteurs aan elk project, ongeacht hoe groot of klein het is. Dit verzekert de consistente kwaliteit van het werk en waarborgt dat het eindproduct de cliënt in de best mogelijke conditie bereikt
WAPA maakt gebruik van technisch hoogstaande CAT (Computer Assisted Translation)-middelen zoals Trados en Déja Vu, die de vertalers in staat stellen hun werk met maximale efficiëntie en nauwkeurigheid uit te voeren.
WAPA maat uitsluitend gebruik van gekwalificeerde vertalers uit eigen huis, teneinde de communicatielijnen kort te houden en cliënten in staat te stellen hun wensen direct aan de vertalers door te geven via de projectmanagers.
WAPA hecht aan zeer concurrende tarieven; ons tarief voor al onze talen is € 0,12 en
$ 0,15 voor vertaling en proeflezen / redactiewerk*
* N.B.: voor grote en omvangrijke projecten kan een speciale groep vertalers samengesteld worden om uitsluitend aan uw project te werken, en de overeengekomen tarieven kunnen nog concurrerender zijn (neem contact met ons op voor verdere details)